A Capella
I’ve never understood a capella. In college I went to a few concerts and bought two CDs from one of the myriad groups on campus. Even though I enjoyed it, the need to render Radiohead and Weezer into a compressed arrangement of voices always puzzled me. It was like reading the novelization of a movie, or, perhaps more precisely, watching a low-quality pirated copy of a movie... Read More
Tanks in the Streets of Beijing
I popped out just a few minutes ago to the convenience store to get a bottle of water, and saw a convoy of tanks roll by right beside the second ring road. Unfortunately, I didn’t have my camera with me, so I didn’t get any pictures. The streets had been cleared of traffic beforehand, and the tanks badly disguised. Some sort of square, boxy tarp had been set up with... Read More
Security Checkup
Last fall, when the days began to cool, I stopped going through security checks. I still carried my messenger bag with me, but now I could hide it under a peacoat and pass unmolested into the subway. It was great, until I realized that someone with a bomb could probably do the same thing. Everyday, millions of rational, thinking human beings trudge through the Beijing Subway and... Read More
Rosemary’s Q&A
Tickled as I was to see that old rascal Roman Polanski at the Beijing Film Academy Q&A on Monday, October 27th, the event quickly devolved into a study on how not to stage a Q&A. The sprightly 75-years-young director, looking not a day over 60, appeared onstage to resounding applause, only to discover that the Q&A was inanely planned and transparently bureaucratic, with... Read More
The Art of Translation
Translation is a lose-lose situation. If a translation is well-received, praises are lauded upon its author and the translator is all but forgotten. However, if the book is not well-received, many times reviewers, absolving the author of culpability, will blame the translator, claiming that many things were, as trite as it sounds, “lost in translation.” Ironically,... Read More

Recent Comments