// archives

Around Town

This category contains 2 posts

Rosemary’s Q&A

Tickled as I was to see that old rascal Roman Polanski at the Beijing Film Academy Q&A on Monday, October 27th, the event quickly devolved into a study on how not to stage a Q&A. The sprightly 75-years-young director, looking not a day over 60, appeared onstage to resounding applause, only to discover that the Q&A was inanely planned and transparently bureaucratic, with audience members barred from asking but a single question at the end. Forget it Roman, it’s Chinatown.

The Art of Translation

Translation is a lose-lose situation. If a translation is well-received, praises are lauded upon its author and the translator is all but forgotten. However, if the book is not well-received, many times reviewers, absolving the author of culpability, will blame the translator, claiming that many things were, as trite as it sounds, “lost in translation.” Ironically, most reviewers and readers never read the translated book in its original language which makes comments like “a faithful translation” or “the author’s voice shines through the translation” specious and presumptive. Translation is thankless, tiring, and ultimately a series of losses. Umberto Eco called it “the art of failure.”

Archives